IPB
buy avanafil online

Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )

Профиль
Фотография
Рейтинг
 
Опции
Опции
О себе
ines не указал(а) ничего о себе.
Личная информация
ines
Читатель
45 лет
Женский
Винтертур
Дата рождения: Фев-2-1979
Интересы
Нет данных
Другая информация
Пол: Женский
Защита от ботов: 56-8713-7381-183
Статистика
Регистрация: 25-October 12
Просмотров профиля: 829*
Последнее посещение: 2nd May 2014 - 18:38
Часовой пояс: Sep 17 2024, 03:56
9 сообщений (0 за день)
Контактная информация
AIM Нет данных
Yahoo Нет данных
ICQ Нет данных
MSN Нет данных
* Просмотры профиля обновляются каждый час

ines

Members

*


Темы
Сообщения
Комментарии
Друзья
Содержимое
19 Oct 2013
Всем привет, я новенькая. Вроде тема была похожая, но не совсем, да и данные устаревают быстро =) Отзовитесь плиз! У меня ситуация такая: мы расписались в Турции 23 августа (я гражданка Турции), я обменяла загран и подала на воссоединение 5 сентября. Посколько у меня украинское св-во о рождении (мне присылали свежей датой), его зачем-то отправили снова в Киев, хотя оно было с апостилем и нотариально заверенное с переводом. Ну да ладно..7 октября доки торжественно отправились в Швейцарию , 11-го их уже получил Мигрейшн и 18-го пришло письмо мужу с перечнем требуемых доков (из местного ЗАГСа еще ничего не слышно кстати):
1. Швейцарское св-во о браке - понятно, вопросов нет;
2. Зарплата мужа - понятно
3. Контракт об аренде квартиры - понятно
4. Колличество детей - не очень понятно, в анкете же я никаких детей не отмечала; ладно, спишем на стандарт.
5. Копия решения суда о разводе с переводом на немецкий - совсем не понятно зачем!!! ???

Ведь этими доками занимается Zivil..бла бла офис! если уж они выдают св-во о браке, значит я точно разведена. Консульство сей документ попросило у меня только на турецком, оригинал, сказали: "Для нас, а мы уже со своей стороны клятвенно заверим другую сторону, что все верно".
Вот и сижу гадаю - зачем Миграции мое св-во о разводе?
Если это их новый "прикол", то воссоединяющиеся кантона Цюрих - будьте готовы!

От интереса я залезла на сайт цюрихской миграции, нашла список доков (говорю плохо, но читаю достаточно хорошо на немецком), там ничего такого нет, только справка о несудимости, которую у меня изначально запросило консульство (с пометкой "для миграционного офиса"). Во дела thinks.gif Кстати, там также указано черным по белому, что все доки должны быть переведены именно на немецкий и никакой другой.

Всем заранее спасибо, жду комментов!
Просмотры


5 May 2014 - 16:59

Комментарии
Другие пользователи не оставили комментарии для ines.

Друзья
Друзей нет.
RSS Текстовая версия Сейчас: 16th September 2024 - 20:56